ΠερίληψηΟ κυβερνήτης του σκάφους Καρνάκ αναφέρει στο Βεελζεβούλ ότι ένα αναπόφευκτο εμπόδιο βρίσκεται στην τροχιά τους, και δυσχεραίνει την ομαλή πτώση τους από τη συντομότερη οδό. Από κει ακριβώς απ όπου πρέπει να περάσει το σκάφος τους, πρόκειται να περάσει, ο μεγάλος κομήτης «Σακούρ», που αφήνει πάντα στην τροχιά του μεγάλες ποσότητες «Τζιλνοτράγο», το οποίο, αν εισχωρήσει στο πλανητικό σώμα ενός όντος, αποδιοργανώνει τις περισσότερες λειτουργίες του. Ο κυβερνήτης σκέφτεται ότι υπάρχουν δύο εναλλακτικές λύσεις που είναι τόσο ξεκάθαρα διαφορετικές: ή να κάνουνε μεγάλη παράκαμψη που θα τους καθυστερήσει πολύ ή να περιμένουνε κάπου μέχρι να διαλυθεί όλο το «Τζιλνοτράγο», πράγμα που θα τους καθυστερήσει ακόμα περισσότερο. Ο Βεελζεβούλ του απαντά ότι: δεν μπορούν να κάνουν τίποτα. όταν πρόκειται να συμβεί κάτι το οποίο προκαλείται από δυνάμεις που είναι ασύγκριτα μεγαλύτερες απ τις δικές τους, πρέπει να υποτάσσονται. Η γνώμη του είναι να προτιμήσουν να σταματήσουν κάπου μέχρι να καθαρίσει ο δρόμος από το δηλητηριώδες «Τζιλνοτράγο». Έτσι θα αποφύγουν κάθε άσκοπη ζημιά στο σκάφος. Και θα προσπαθήσουν να αξιοποιήσουν αυτή την περίοδο της απρόβλεπτης καθυστέρησης με κάτι χρήσιμο για όλους τους, όπως για παράδειγμα θα ήθελε να μιλήσουν για τα σύγχρονα σκάφη και ιδιαίτερα για το δικό τους. Προτρέπει τον Κυβερνήτη να πάει να κάνει όλες τις απαραίτητες ρυθμίσεις για τη στάση που απαιτείται. Και μετά, όταν θα είναι ελεύθερος, να έρθει ξανά και να περάσουν το χρόνο της αναπόφευκτης καθυστέρησης συζητώντας θέματα χρήσιμα για όλους τους. Μόλις έφυγε ο καπετάνιος, ο Χασίν ζήτησε από τον Βεελζεβούλ να του μιλήσει για τα όντα που ζουν στο ηλιακό σύστημα όπου πέρασε τόσα χρόνια. Και ο Βεελζεβούλ ξεκινάει την αναφορά του σ αυτά λέγοντας, ότι σε όλους τους πλανήτες εκείνου του ηλιακού συστήματος κατοικούν τρίμυαλα όντα και σχεδόν σε όλα μπορούν να επενδυθούν ανώτερα οντικά σώματα, ή «ψυχές», όπως λένε σε κάποιον πλανήτη εκείνου του ηλιακού συστήματος. Επίσης σε κάθε πλανήτη, τα πλανητικά σώματα των τρίμυαλων όντων, επενδύονται και παίρνουν μια εξωτερική μορφή, σύμφωνα με την φύση του δεδομένου πλανήτη. Ο Βεελζεβούλ θα ‘λεγε κι άλλα, αλλά μπήκε τη στιγμή εκείνη ο κυβερνήτης του σκάφους. Αφού υποσχέθηκε στο παιδί να του μιλήσει σε άλλη ευκαιρία για τα όντα του πλανήτη Γη, άρχισε να συζητά με τον κυβερνήτη για τα σύγχρονα κοσμικά σκάφη. |
|
Κεφάλαιο.Σελίδα.Τόμος | |
---|---|
3.47.Α |
Λίγο αργότερα μπήκε ο κυβερνήτης και, αφού έκανε μπροστά στο Βεελζεβούλ όλα τα τελετουργικά που άρμοζαν στο βαθμό του, είπε: |
3.47.Α |
— Σεβασμιότατε, επιτρέψτε μου να ζητήσω την έγκυρη γνώμη σας. Ένα αναπόφευκτο εμπόδιο βρίσκεται στην τροχιά μας, και δυσχεραίνει την ομαλή μας πτώση από τη συντομότερη οδό. |
3.47.Α |
Αν ακολουθήσουμε την προγραμματισμένη μας πορεία, τότε το σκάφος μας σε δύο «Κιλπρένο»1 θα διασχίσει το ηλιακό σύστημα «Βουανίκ». |
3.47.Α |
Αλλά από κει ακριβώς απ όπου πρέπει να περάσει το σκάφος μας, πρόκειται επίσης να περάσει, ένα περίπου «Κιλπρένο» νωρίτερα, ο μεγάλος κομήτης «Σακούρ», ο επονομαζόμενος «Τρελάρας», που ανήκει σ εκείνο το ηλιακό σύστημα. |
3.47.Α |
Αν λοιπόν διατηρήσουμε την πορεία μας, θα πρέπει αναπόφευκτα να διασχίσουμε κι εμείς το διάστημα απ όπου θα περάσει ο κομήτης. |
3.47.Α |
Η Σεβασμιότητά σας γνωρίζει, βέβαια, ότι ο «Τρελάρας», εκείνος ο κομήτης, αφήνει πάντα στην τροχιά του μεγάλες ποσότητες «Τζιλνοτράγο»2, το οποίο, αν εισχωρήσει στο πλανητικό σώμα ενός όντος, αποδιοργανώνει τις περισσότερες λειτουργίες του μέχρι όλο το «Τζιλνοτράγο» να εξατμιστεί τελείως. |
3.47-8.Α |
Στην αρχή σκέφτηκα, συνέχισε ο κυβερνήτης, να αποφύγω το «Τζιλνοτράγο» κατευθύνοντας το σκάφος γύρω από αυτές τις σφαίρες, αλλά για να γίνει αυτό χρειάζεται να κάνουμε μεγάλη παράκαμψη που θα μας καθυστερήσει πολύ. Αν πάλι περιμένουμε κάπου μέχρι να διαλυθεί όλο το «Τζιλνοτράγο», θα καθυστερήσουμε ακόμα περισσότερο. |
3.48.Α |
Επειδή οι δύο εναλλακτικές λύσεις είναι τόσο ξεκάθαρα διαφορετικές, δεν μπορώ μόνος μου να αποφασίσω τι να κάνω, και έτσι τόλμησα να σας ενοχλήσω, Σεβασμιότατε, για την σωστή σας συμβουλή. |
3.48.Α |
Αφού τελείωσε ο καπετάνιος, ο Βεελζεβούλ σκέφτηκε λίγο και είπε τα εξής: |
3.48.Α |
— Ειλικρινά, δεν ξέρω τι να σας συμβουλέψω, αγαπητέ μου κυβερνήτη… Α, ναι… Το βρήκα… Στο ηλιακό σύστημα που έζησα πολύν καιρό, υπάρχει ένας πλανήτης που τον λένε Γη. Σ εκείνον τον πλανήτη «Γη» εμφανίστηκαν και εξακολουθούν ακόμα να εμφανίζονται πολύ αλλόκοτα τρίκεντρα όντα. Και ανάμεσα στα όντα μιας ηπείρου του πλανήτη, που ονομάζεται «Ασία», υπήρξε ένα πολύ σοφό τρίκεντρο όν, που εκεί το έλεγαν «Ναστραντίν Χότζα». |
3.48.Α |
Αυτός ο γήινος σοφός, ο Ναστραντίν Χότζας, συνέχισε ο Βεελζεβούλ, είχε την κατάλληλη σοφή παροιμία για κάθε περίπτωση, σοβαρή ή ασήμαντη, που αφορούσε τη ζωή εκείνων των πλασμάτων. |
3.48.Α |
Και καθώς όλα τα αποφθέγματά του ξεχείλιζαν από την αίσθηση της αλήθειας για όσα συνέβαιναν εκεί, τα χρησιμοποιούσα πάντοτε σαν οδηγό για την άνετη διαβίωσή μου ανάμεσα στα όντα εκείνου του πλανήτη. |
3.48.Α |
Στην προκειμένη περίπτωση, αγαπητέ μου κυβερνήτη, σκοπεύω πάλι να επωφεληθώ από κάποια σοφή ρήση του. Σε μια κατάσταση σαν αυτή που μας έτυχε τώρα, θα έλεγε πιθανότατα: |
3.48.Α |
«Δεν μπορείς να πηδήσεις πάνω απ τα γόνατα σου και είναι παράλογο να προσπαθείς να φιλήσεις τον αγκώνα σου». |
3.48.Α |
Τώρα λοιπόν σας λέω το ίδιο, και προσθέτω: δεν μπορούμε να κάνουμε τίποτα· όταν πρόκειται να συμβεί κάτι το οποίο προκαλείται από δυνάμεις που είναι ασύγκριτα μεγαλύτερες απ τις δικές μας, πρέπει να υποτασσόμαστε. |
3.48-9.Α |
Το θέμα είναι ποια από τις δύο εναλλακτικές λύσεις να διαλέξουμε: να περιμένουμε κάπου, ή να προσθέσουμε μια παράκαμψη στο ταξίδι μας. |
3.49.Α |
Λέτε ότι αν κάνουμε παράκαμψη θα αυξήσουμε σημαντικά το χρόνο του ταξιδιού μας, αλλά αν περιμένουμε θα καθυστερήσουμε ακόμα περισσότερο. Ωραία, αγαπητέ μου κυβερνήτη. Ας πούμε ότι κάνοντας την παράκαμψη, θα γλιτώσουμε λίγο χρόνο. Τι νομίζετε; Αξίζει τον κόπο η φθορά των διάφορων τμημάτων της μηχανής του σκάφους για να τελειώσει το ταξίδι λίγο γρηγορότερα; |
3.49.Α |
Αν η παράκαμψη μπορεί να προκαλέσει έστω και την παραμικρή ζημιά στο σκάφος, τότε η γνώμη μου είναι να προτιμήσουμε τη δεύτερη πρότασή σας, δηλαδή να σταματήσουμε κάπου μέχρι να καθαρίσει ο δρόμος από το δηλητηριώδες «Τζιλνοτράγο». Έτσι θα αποφύγουμε κάθε άσκοπη ζημιά στο σκάφος. Και θα προσπαθήσουμε να αξιοποιήσουμε αυτή την περίοδο της απρόβλεπτης καθυστέρησης με κάτι χρήσιμο για όλους μας. |
3.49.Α |
Για παράδειγμα, εμένα θα μου έκανε μεγάλη ευχαρίστηση να συζητήσουμε γενικά για τα σύγχρονα σκάφη και ιδιαίτερα για το δικό μας. Σ αυτό τον τομέα έγιναν πάρα πολλές καινοτομίες στην περίοδο της απουσίας μου από τούτα τα μέρη, που δεν τις γνωρίζω. |
3.49.Α |
Στον καιρό μου, για παράδειγμα, αυτά τα μεγάλα υπερδιαστημικά σκάφη ήταν τόσο περίπλοκα και τόσο δυσκίνητα που χρησιμοποιούσαν τη μισή σχεδόν ενέργειά τους για να μεταφέρουν τα αναγκαία καύσιμα που τους εξασφάλιζαν τη δυνατότητα της κίνησης. |
3.49.Α |
Αντίθετα, τα αντίστοιχα σύγχρονα σκάφη είναι απλά και παρέχουν τόση ελευθερία που, για όλες τις οντικές εκδηλώσεις, οι ανέσεις τους είναι η ενσάρκωση της «Ευδαιμονο-κίρνο»… Τόσο που μερικές φορές ξεχνάς ότι δε βρίσκεται πάνω σε πλανήτη. Ε, λοιπόν, αγαπητέ μου κυβερνήτη, θα ήθελα πάρα πολύ να μάθω πώς επιτεύχθηκε αυτό το θαύμα και πώς λειτουργούν τα σύγχρονα σκάφη. |
3.49-50.Α |
Τώρα όμως πηγαίνετε να κάνετε όλες τις απαραίτητες ρυθμίσεις για τη στάση που απαιτείται. Και μετά, όταν θα είστε ελεύθερος, ελάτε ξανά σε μένα και θα περάσουμε το χρόνο της αναπόφευκτης καθυστέρησης συζητώντας θέματα χρήσιμα για όλους μας. |
3.50.Α |
Μόλις έφυγε ο καπετάνιος, ο Χασίν πετάχτηκε ξαφνικά όρθιος και άρχισε να χορεύει, να χτυπά τα χέρια του και να φωνάζει: |
3.50.Α |
— Α, τι καλά, τι καλά, τι καλά! |
3.50.Α |
Ο Βεελζεβούλ έβλεπε στοργικά τις χαρούμενες εκδηλώσεις του αγαπημένου του εγγονού, αλλά ο γερο-Αχούν δεν μπόρεσε να συγκρατηθεί και, κουνώντας το κεφάλι αποδοκιμαστικά, μάλωσε το αγόρι ότι δεν ήταν παρά ένας «εκκολαπτόμενος εγωιστής». |
3.50.Α |
Ακούγοντας τι του είπε ο Αχούν, ο Χασίν σταμάτησε μπροστά του και, κοιτώντας τον πονηρά, είπε: |
3.50.Α |
— Μη μου θυμώνεις, γερο-Αχούν. Ο λόγος που είμαι χαρούμενος δεν είναι ο εγωισμός μου, αλλά η ευτυχής σύμπτωση που τυχαίνει να με ευχαριστεί. Άκουσες, δεν είναι έτσι; Ο καλός μου ο παππούς όχι μόνο αποφάσισε να κάνει μια στάση, αλλά υποσχέθηκε και στον πλοίαρχο να μιλήσουνε… |
3.50.Α |
Και το ξέρεις πως οι συζητήσεις του παππού μου είναι γεμάτες ιστορίες από μέρη που έχει πάει, και ξέρεις πόσο όμορφα τις λέει και πόσες πολλές και ενδιαφέρουσες πληροφορίες κρυσταλλώνονται στις παρουσίες μας από τις διηγήσεις του. |
3.50.Α |
Πού βλέπεις τον εγωισμό; Μήπως μόνος του δεν αποφάσισε, ελεύθερα και με τη θέλησή του, να κάνει τη στάση; Που είναι προφανές ότι δεν του ζημιώνει πολύ τα σχέδια, αφού εκτίμησε με την σοφή του λογική όλες τις παραμέτρους αυτού του απρόβλεπτου γεγονότος. |
3.50.Α |
Μου φαίνεται πως δε χρειάζεται ο παππούς μου να βιαστεί· στο Καρνάκ υπάρχει καθετί που είναι απαραίτητο για την ησυχία και τη βολή του και υπάρχουν επίσης εδώ πολλοί που τον αγαπούν και που τους αγαπά κι αυτός. |
3.50.Α |
Δε θυμάσαι, που πριν λίγο μας έλεγε ότι «δεν πρέπει να εναντιωνόμαστε σε δυνάμεις που είναι μεγαλύτερες απ τις δικές μας»; Και πρόσθεσε πως όχι μόνο δεν πρέπει να τους εναντιωνόμαστε, αλλά οφείλουμε να υποτασσόμαστε και να δεχόμαστε όλα τους τα αποτελέσματα με σεβασμό, και ταυτόχρονα να δοξάζουμε και να υμνούμε στα θαυμαστά έργα του την προνοητικότητα του ΚΥΡΙΟΥ μας ΚΑΙ ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΥ μας. |
3.50-1.Α |
Δε χαίρομαι για την κακοτυχία μας, αλλά για το απρόβλεπτο γεγονός που ήρθε Άνωθεν, εξαιτίας του οποίου θα μπορέσουμε ν ακούσουμε για άλλη μία φορά τις ιστορίες του αγαπημένου μου παππού. Φταίω μήπως εγώ που τυχαία οι περιστάσεις μου αρέσουν και με κάνουν πανευτυχή; |
3.51.Α |
Όχι, καλέ μου Αχούν, όχι μόνο δεν θα έπρεπε να με αποπαίρνεις, αλλά θα έπρεπε να εκφράσεις μαζί μου την ευγνωμοσύνη σου προς την Πηγή όλων των ευεργετικών αποτελεσμάτων που προκύπτουν. |
3.51.Α |
Ο Βεελζεβούλ άκουγε με προσοχή, όλη αυτή την ώρα, χαμογελώντας με την φλυαρία του χαϊδεμένου του, και όταν αυτός τελείωσε, είπε: — Έχεις δίκιο, καλέ μου Χασίν, και μια κι έχεις δίκιο θα σου πω ό,τι θέλεις πριν γυρίσει ο πλοίαρχος. |
3.51.Α |
Μόλις το άκουσε αυτό, το παιδί έτρεξε αμέσως και κάθισε μπροστά στα πόδια του Βεελζεβούλ και, αφού σκέφτηκε λιγάκι, είπε: |
3.51.Α |
— Αγαπημένε μου παππού, μου έχεις πει τόσα πολλά για το ηλιακό σύστημα όπου πέρασες τόσα χρόνια, έτσι που τώρα μπορώ πια να συνεχίσω μόνο με τη νόηση μου την περιγραφή των λεπτομερειών της φύσης εκείνης της παράξενης γωνιάς του Σύμπαντός μας. |
3.51.Α |
Όμως, είμαι περίεργος να μάθω αν κατοικούν στους πλανήτες εκείνου του ηλιακού συστήματος τρίμυαλα όντα, κι αν επενδύονται μέσα τους «ανώτερα οντικά σώματα». Πες μου σε παρακαλώ κάτι γι αυτό, καλέ μου παππού, τέλειωσε ο Χασίν, κοιτώντας το Βεελζεβούλ με αγάπη. |
3.51.Α |
— Ναι, απάντησε ο Βεελζεβούλ, σχεδόν σε όλους τους πλανήτες εκείνου του ηλιακού συστήματος κατοικούν τρίμυαλα όντα, και σε όλα τους σχεδόν μπορούν να επενδυθούν ανώτερα οντικά σώματα. |
3.51-2.Α |
Ανώτερα οντικά σώματα, ή, όπως τα λένε σε κάποιον πλανήτη εκείνου του ηλιακού συστήματος, «ψυχές», επενδύονται στα τρίμυαλα όντα που υπάρχουν σε όλους τους πλανήτες, εκτός από εκείνους στους οποίους οι εκπορεύσεις του Αγιότατου Απόλυτου Ήλιου μας φτάνουν, αφού σταδιακά χάσουν, λόγω συνεχών αποκλίσεων, την πληρότητα της δύναμής τους και τελικά πάψουν να περιέχουν την ζωογόνο δύναμη για την επένδυση των ανώτερων οντικών σωμάτων. |
3.52.Α |
Εννοείται, παιδί μου, ότι σε κάθε πλανήτη και εκείνου του ηλιακού συστήματος, τα πλανητικά σώματα των τρίμυαλων όντων επενδύονται και παίρνουν μια εξωτερική μορφή σύμφωνη με τη φύση του δεδομένου πλανήτη, και προσαρμόζονται στο περιβάλλον σε όλες τους τις λεπτομέρειες. |
3.52.Α |
Για παράδειγμα, στον πλανήτη όπου καθορίστηκε να ζήσουμε εξόριστοι, στον πλανήτη Άρη συγκεκριμένα, τα τρίμυαλα όντα επενδύονται με πλανητικά σώματα που έχουν το σχήμα… πώς να στο πω… μοιάζουν με «Καρούν»· έχουν ένα μακρύ και φαρδύ κορμό, γεμάτο λίπος, και κεφάλια με τεράστια πεταχτά λαμπερά μάτια. Στο πίσω μέρος των τεράστιων «πλανητικών τους σωμάτων» υπάρχουν δύο μεγάλες φτερούγες· και στο κάτω μέρος τους δύο πόδια, σχετικά μικρά, με πολύ μεγάλα νύχια. |
3.52.Α |
Όλη σχεδόν η δύναμη αυτού του τεράστιου πλανητικού σώματος χρησιμεύει για να παράγει την ενέργεια που χρειάζονται τα μάτια και τα φτερά τους. |
3.52.Α |
Σαν αποτέλεσμα τα τρίμυαλα όντα εκείνου του πλανήτη μπορούν ελεύθερα να βλέπουν παντού, και στο βαθύτερο «Κλντατσαχτί»3, και μπορούν επίσης να πετούν όχι μόνο στην ατμόσφαιρα του πλανήτη τους, αλλά, σε ορισμένες περιπτώσεις, καταφέρνουν να ξεπεράσουν ακόμα και τα όρια της. |
3.52.Α |
Τα τρίμυαλα όντα που ζουν σ έναν άλλο πλανήτη, λίγο πιο πέρα από τον πλανήτη Αρη, λόγω του δυνατού κρύου είναι καλυμένα με παχιά και μαλακή γούνα. Η εξωτερική μορφή αυτών των τρίκεντρων όντων μοιάζει με «Τουσούκ», δηλαδή με «διπλή σφαίρα»· η επάνω σφαίρα εμπεριέχει τα κύρια όργανα όλου του πλανητικού σώματος και η κάτω σφαίρα τα όργανα για το μετασχηματισμό της «πρώτης και της δεύτερης οντικής τροφής». |
3.52.Α |
Στην πάνω σφαίρα υπάρχουν τρία ανοίγματα προς τα έξω. Τα δύο χρησιμεύουν για την όραση και το τρίτο για την ακοή. |
3.52-3.Α |
Η άλλη, η κάτω σφαίρα, έχει δύο μόνο ανοίγματα· ένα εμπρός, για την είσοδο της πρώτης και της δεύτερης οντικής τροφής, και το άλλο πίσω για την αποβολή των περιτωμμάτων από τον οργανισμό. Στην κάτω σφαίρα είναι προσαρμοσμένα δύο πολύ δυνατά μυώδη πόδια, και στο καθένα υπάρχει μία προεξοχή, που εξυπηρετεί τον ίδιο σκοπό με τα δικά μας δάχτυλα. |
3.53.Α |
Σ εκείνο το ηλιακό σύστημα, καλό μου παιδί, υπάρχει κι άλλος ένας πολύ μικρός πλανήτης που λέγεται «Σελήνη». |
3.53.Α |
Συχνά, τούτος ο παράξενος μικρός πλανήτης πλησίαζε, καθώς κινιόταν, πολύ κοντά στον πλανήτη μας τον Άρη, και μερικές φορές για ολόκληρα «Κιλπρένο» χαιρόμουν να παρατηρώ, μέσα από το «Τεσκουάνο»4 του αστεροσκοπείου μου, τη διαδικασία ύπαρξης των τρίμυαλων όντων που τον κατοικούσαν. |
3.53.Α |
Παρόλο που τα όντα εκείνου του πλανήτη έχουν πολύ λεπτεπίλεπτα «πλανητικά σώματα», διαθέτουν πολύ ισχυρό πνεύμα, που τα προικίζει με εξαιρετική επιμονή και ικανότητα για εργασία. |
3.53.Α |
Στην εξωτερική μορφή μοιάζουν κάπως με μεγάλα μυρμήγκια· και σαν τα μυρμήγκια, είναι πάντα πολυάσχολα δουλεύοντας τόσο στην επιφάνεια όσο και μέσα στον πλανήτη τους. |
3.53.Α |
Ήδη τα αποτελέσματα της ασταμάτητης δραστηριότητάς τους είναι εύκολα ορατά. |
3.53.Α |
Έτυχε κάποτε να διαπιστώσω ότι κατά τη διάρκεια δύο δικών μας χρόνων έσκαψαν κάτι σαν σήραγγα, που διαπερνούσε τον πλανήτη τους. Αναγκάστηκαν να αναλάβουν αυτό το έργο λόγω των ανώμαλων τοπικών ατμοσφαιρικών συνθηκών, που οφείλονται στο ότι ο πλανήτης τους εμφανίστηκε απρόβλεπτα, κι έτσι η ρύθμιση της κλιματικής του αρμονίας δεν είχε τακτοποιηθεί εκ των προτέρων από τις Ανώτερες Δυνάμεις. |
3.53.Α |
Το «κλίμα» σ αυτόν τον πλανήτη είναι «τρελό» και οι διακυμάνσεις του επηρεάζουν τις πιο υστερικές γυναίκες που υπάρχουν σ έναν άλλο πλανήτη του ίδιου ηλιακού συστήματος, για τον οποίο θα σου μιλήσω σε λίγο. |
3.53-4.Α |
Μερικές φορές, στη «Σελήνη», πέφτουν τέτοιοι παγετοί που τα πάντα παγώνουν τελείως, και είναι αδύνατο στα όντα, ακόμα και να αναπνεύσουν στο ύπαιθρο· και μετά, ξαφνικά, κάνει τόση ζέστη που μπορείς να ψήσεις ένα αυγό στο άψε-σβύσε. |
3.54.Α |
Για δύο μόνο σύντομες περιόδους πριν και μετά την πλήρη περιστροφή του γύρω από το γείτονά του — έναν άλλο πλανήτη εκεί κοντά — ο καιρός είναι τόσο υπέροχος που, έπειτα από μερικές περιστροφές, ο πλανήτης ανθεί. Δίνει τότε απλόχερα διάφορα προϊόντα για την πρώτη οντική τροφή των κατοίκων του, περισσότερα και από όσα χρειάζονται για την ύπαρξή τους σ εκείνο το παράδοξο βασίλειο που οργάνωσαν κάτω από την επιφάνεια, όπου προστατεύονται απ όλες τις παραξενιές του «τρελού» εκείνου κλίματος το οποίο αλλάζει την κατάσταση της ατμόσφαιρας χωρίς καμία αρμονία. |
3.54.Α |
Πολύ κοντά σ εκείνο το μικρό πλανήτη βρίσκεται ένας άλλος, μεγαλύτερος, που κι αυτός πλησιάζει μερικές φορές τον πλανήτη «Άρη» και ο οποίος ονομάζεται «Γη». |
3.54.Α |
Η «Σελήνη» εξάλλου δεν είναι παρά ένα κομμάτι της «Γης», η οποία πρέπει συνεχώς να στηρίζει την ύπαρξη του δορυφόρου της. |
3.54.Α |
Πάνω στον πλανήτη Γη σχηματίζονται τρίμυαλα όντα, που κι αυτά έχουν όλα τα δεδομένα για να επενδύσουν μέσα τους «ανώτερα οντικά σώματα». |
3.54.Α |
Όμως, στη «δύναμη του πνεύματος» δεν μπορούν να συγκριθούν ούτε κατά προσέγγιση με τα όντα που υπάρχουν στο μικρό πλανήτη που ανέφερα. Η εξωτερική επένδυση των τρίμυαλων όντων του πλανήτη Γη, μοιάζει πολύ με τη δική μας· μόνο που, πρώτ απ όλα, το δέρμα τους είναι κάπως πιο γλιστερό από το δικό μας· και, επιπλέον, δεν έχουν ουρά, και τα κεφάλια τους είναι χωρίς κέρατα. Μα το χειρότερο σ αυτούς είναι τα πόδια τους, τα οποία δεν έχουν οπλές· είναι αλήθεια ότι για να τα προστατεύουν από εξωτερικές επιδράσεις έχουν εφεύρει αυτά που ονομάζουν «παπούτσια», αλλά αυτή η εφεύρεση δεν τους βοηθάει και πολύ. |
3.54.Α |
Εκτός από τις ατέλειες της εξωτερικής τους μορφής, και ο νους τους είναι πραγματικά «ιδιαίτερα παράδοξος». |
3.54.Α |
Ο «οντικός νους» τους, για πάρα πολλούς λόγους τους οποίους ίσως κάποτε σου αναπτύξω, έχει βαθμιαία εκφυλιστεί, και τώρα πια έγινε ιδιαίτερα παράδοξος και εξαιρετικά ιδιόμορφος.» |
3.55.Α |
Ο Βεελζεβούλ θα λεγε κι άλλα, αλλά μπήκε τη στιγμή εκείνη ο κυβερνήτης του σκάφους. Αφού υποσχέθηκε στο παιδί να του μιλήσει σε άλλη ευκαιρία για τα όντα του πλανήτη Γη, άρχισε να συζητά με τον κυβερνήτη. |
3.55.Α |
Τον παρακάλεσε να του πει καταρχήν ποιος ήταν, πόσον καιρό ήταν καπετάνιος, αν του άρεσε η δουλειά του, και μετά να εξηγήσει ορισμένες λεπτομέρειες των σύγχρονων κοσμικών σκαφών. |
3.55.Α |
Κι ο καπετάνιος του απάντησε: — Σεβασμιότατε, ο πατέρας μου με προόριζε γι αυτή τη σταδιοδρομία στην υπηρεσία του ΑΙΩΝΙΟΥ ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΥ μας από νωρίς, πριν ακόμα φτάσω στην υπεύθυνη ηλικία. Αφού άρχισα από τους χαμηλότερους βαθμούς στα υπερδιαστημικά σκάφη, κρίθηκα τελικά άξιος να εκτελώ καθήκοντα κυβερνήτη, και πάνε τώρα οκτώ χρόνια που είμαι κυβερνήτης σε σκάφη μακρινών αποστάσεων. |
3.55.Α |
Αυτή την τελευταία μου θέση, κυβερνήτης δηλαδή του σκάφους Καρνάκ, την πήρα για την ακρίβεια όταν διαδέχτηκα τον πατέρα μου, αφού αυτός, μετά από πολλά χρόνια άψογης υπηρεσίας στην ΑΥΤΟΥ ΑΙΩΝΙΟΤΗΤΑ, μια και είχε αναλάβει καθήκοντα κυβερνήτη από την αρχή σχεδόν της δημιουργίας του Κόσμου, αποδείχτηκε άξιος να προαχθεί στη θέση του άρχοντα του ηλιακού συστήματος «Καλμάν». |
3.55.Α |
Για να μη μακρυγορώ, συνέχισε ο κυβερνήτης, άρχισα την υπηρεσία μου όταν η Σεβασμιότητά σας αναχωρούσε για τον τόπο της εξορίας της. Τότε ήμουν ακόμα «μούτσος» στα σκάφη μακρινών διαδρομών εκείνης της εποχής. |
3.55.Α |
Μάλιστα… από τότε έχει περάσει πάρα πολύς καιρός. |
3.55.Α |
Τα πάντα έχουν αλλάξει και αλλάζουν συνεχώς· μόνον ο ΥΠΕΡΤΑΤΟΣ ΚΥΡΙΟΣ μας παραμένει αναλλοίωτος. Οι ευλογίες του «Αμενζάνο» στην ΑΥΤΟΥ ΑΜΕΤΑΒΛΗΤΟΤΗΤΑ στους αιώνες των αιώνων! |
3.55.Α |
Σεις, Σεβασμιότατε, καταδεχτήκατε να παρατηρήσετε πολύ σωστά ότι τα παλαιότερα σκάφη ήταν πολύ άβολα και δύσχρηστα. |
3.55-6.Α |
Έχετε δίκιο, τότε ήταν πολύ περίπλοκα και δύσχρηστα. Το θυμάμαι και εγώ πολύ καλά. Υπάρχει τεράστια διαφορά ανάμεσα στα σκάφη εκείνου του καιρού και στα σημερινά. |
3.56.Α |
Όταν ήμασταν νέοι, όλα τα σκάφη για διαστημική και διαπλανητική επικοινωνία λειτουργούσαν ακόμα με την κοσμική ύλη «Ελεκιλπομαγτίστζεν», που συγκροτείται από δύο διακεκριμένα μέρη του Πανταχού Παρόντος Οκιντανόχ. Και για να παράγουν αυτή την ουσία τα παλαιότερα σκάφη ήταν αναγκαίο να μεταφέρουν όλα εκείνα τα καύσιμα. |
3.56.Α |
Αλλά όταν φύγατε από αυτά τα μέρη, εκείνα τα σκάφη δεν έμειναν σε χρήση για πολύ, επειδή σύντομα τα αντικατέστησαν με τα σκάφη του συστήματος του «Αγίου Βενόμα». |
3.56.Α |
1 Η λέξη «Κιλπρένο», στην γλώσσα του Βεελζεβούλ, αντιπροσωπεύει κάποια χρονική περίοδο που αντιστοιχεί περίπου στη διάρκεια της ροής του χρόνου, την οποία εμείς αποκαλούμε μία «ώρα». |
3.56.Α |
2 Η λέξη «Τζιλνοτράγο» είναι το όνομα για ένα ειδικό αέριο που είναι όμοιο μ αυτό που λέμε «κυανικό οξύ». |
3.56.Α |
3 «Κλντατσαχτί» σημαίνει «σκοτάδι». |
3.56.Α |